--> Diario de un reimplantado Coclear y su implante coclear: Día 983. Acentuando.

jueves, 22 de septiembre de 2011

Día 983. Acentuando.

El día que mis padres, con mi hermana recién nacida, decidieron abandonar Córdoba y venir a trabajar a Catalunya (lo siento pero no me sale la eñe para escribir el nombre de esta tierra, aunque por aquel entonces se escribía con eñe) yo sólo tenia unas pocas células. Como aquel que dice, casi me fabricaron en el camino.

Nací en Barcelona, con Franco mandando, inaugurando pantanos y persiguiendo catalanes.

Fui el primer catalán de mi árbol genealógico conocido, aunque me he criado en un ambiente de costumbres andaluzas, con sus santos, su gastronomía, su jerga y su cultura.

No hablé catalán en público (en privado, a lo Aznar, sí) hasta después de hacer la mili, cuando por motivos profesionales tuve que hacerlo.

Y tengo que decir que nadie, jamás, me ha menospreciado nunca por no hablar catalán.

Si que es cierto que en el colegio e instituto me impusieron hablarlo y leerlo, por asignatura, al igual que el inglés, pero jamás, fuera de ahí, he tenido ningún problema por no hablarlo habitualmente.

Si no lo hablo más a menudo, simplemente es por vergüenza.

Del catalán adoro su acento. Me apasiona el timbre, acento o como se diga de un catalán mientras más cerrado mejor. Como Pep Guardiola, por ejemplo.

Cuando alguien no es catalano-parlante de nacimiento, se nota. O lo notaba. A los de raíces andaluzas se nos ve el plumero rápido, por ejemplo con las eses sordas y sonoras, o las vocales abiertas o cerradas.

Los charnegos (catalanes de padres no catalanes) las unificamos. Y es algo que no me gusta, principalmente en mí mismo (me da vergüenza ajena, mejor dicho, propia, sobre todo si me veo, y más si es en un telediario). Prefiero expresarme en castellano. Pero me gusta que la otra persona me hable en catalán, aunque es una situación extraña en la que, normalmente, el catalán cede y cambia al castellano.

Ahora apenas diferencio los acentos lingüísticos, y eso que yo era fácilmente influenciable. A la que estaba un rato con un gallego, me era muy difícil mantener mi forma de hablar sin imitarlo.

Era un gran imitador.

Sin embargo el catalán no se me contagia, aunque si me esfuerzo, puedo hacer una muy buena imitación a lo "padre Mundina"

En las cenas findesemaneras suelen haber un par de personas que hablen catalán entre ellos, pero al dirigirse al resto, cambian al castellano. Aquí se toma esa costumbre como algo natural. Dos catalanes pueden hablar entre ellos en catalán, intervenir una persona en castellano y ellos cambiar o no, según a quien se dirijan, como un automatismo generalizado. Y no pasa nada.

Lo que sí me pasa, ahora, es que a veces tardo unos segundos en descubrir el idioma de una conversación.

Amo esta tierra, esta ciudad, con sus costumbres, su virgen negra, su Gaudí, su "pa amb tomàquet", su lengua y su equipo de fútbol, y se me eriza (mujer del erizo o "pieldegallinamiento") la piel con un virolai o una Santa Espina, aunque la oiga poco.

Como a cualquiera que adora su patria, algo de lo más común, yo adoro el catalán, a los catalanes y su tolerancia.

Aunque, como en el resto del mundo mundial, siempre habrán impresentables, folloneros, malosentendidos y discrepancias, porque en todos sitios cuecen habas.

Aquí cocemos "mongetes". Amb botifarra.


49 comentarios :

  1. La pregunta puñetera: de qué se hablará hoy????

    ResponderEliminar
  2. La immersión linguïstica en las escuelas??? jeje

    ResponderEliminar
  3. Los cocidos madileños?

    ResponderEliminar
  4. chistes de gallegos?
    (y me muerdo la lengua porque si algo tengo es familia ahí).

    ResponderEliminar
  5. Noooo porfa.
    Si no tenemos nada "mas" que decir, miremos la fotito y prouuuuu

    ResponderEliminar
  6. Paloma. Paloma..
    Subes o bajss?

    ResponderEliminar
  7. siempre hacia arriba Don Luis.
    Arriba y adelante.

    ResponderEliminar
  8. Asi poc tens tu de gallega

    ResponderEliminar
  9. Me dijiste: "Así poco tienes tú de gallega"?

    REcuerdo que en gallego Paloma se dice "Palomiña", y en vasco "usoa"

    ResponderEliminar
  10. Nos ha dejado mudos Pepe !!!

    De que hablamos hoy ? del satélite UARS que mañana caerá sobre la Tierra ?

    ResponderEliminar
  11. La de gente que messi ocurre sobre la que podría caer, por cierto

    ResponderEliminar
  12. Yo también jiji... No caerá esa breva

    ResponderEliminar
  13. Aquí decimos: Dios nos agarre confesados.

    ResponderEliminar
  14. Yo porsi llevare paraguas, algo me hará.
    Por cierto que ayer pregunté con quien jugaban los de meessi y como quedó la cosa. Palabra que no es coña , no he leido el periodico hoy

    ResponderEliminar
  15. Aqui Colometa, Paloma
    Ya te lo escribi mas de una vez.
    Y, si, acertaste Se te dan bien las lenguas hispanas

    ResponderEliminar
  16. uyyyyy
    Idiomas hispanicos, no lo vayas a tomar por otro lao, eh?

    ResponderEliminar
  17. jeje, tuve un profesor de inglés que aparte era dentista y nos decía...aparte de los dientes la lengua se me da bien.

    ResponderEliminar
  18. Paloma, vigila con Luisete que es muy picarón

    ResponderEliminar
  19. Acu o aco?
    Colometaaa, lo ultimo porfa

    ResponderEliminar
  20. Sale, sí y sólo sí nunca vayas a sustituir la o por la u en Colometa, jeje.

    ResponderEliminar
  21. Joooooo
    a ver. ya me he enterao por El Periodico (antes im-parcial?)
    Como quedaron ayer los dos "Campeones"
    Uno.
    El Madrid entra en caída libre tras empatar frente al Racing....
    Otrosi.
    Empate con genio
    El Barça logra un punto en Mestalla de la mano de Messi y Cesc tras una mala primera parte.
    Ejem...

    ResponderEliminar
  22. Respondiendo a la pregunta del Boss...

    Yo tampoco sé de qué se hablará hoy
    Tú tampoco sabes de qué se hablará hoy
    Él tampoco sabe de qué se hablará hoy
    Nosotros tampoco sabemos de qué se hablará hoy
    Vosotros tampoco sabéis de qué se hablará hoy
    Ellos tampoco saben de qué se hablará hoy

    (ni tampoco mañana...)

    ResponderEliminar
  23. A mi también me dejaron probar un aparatejo de ayuda técnica en Gaes, con el compromiso verbal de devolución si no me interesaba (fue una Emisora de FM) y cumplieron...
    Claro que después me llevé el Sennheiser... el cual funciona correctamente para la tv, música...

    ResponderEliminar
  24. Sobre el tema del titolo del post, Acentuando, indicar que mi idioma materno es el catalán pero en mi infancia estaba proscrito y no se enseñaba en el cole (como ya se ha dicho)

    En los años 80, en mi empresa se organizaron unos cursos de catalán. Estudié un par de años y desde entonces lo escribo con bastante soltura.

    Ahora bien, ya que a mi mente piensa, creo, indistintamente en ambos idiomas, no tengo ningún problema en redactar tb en castellano.

    Por otra parte, como ya dije, tengo ascendencia maña, y cuando en verano íbamos al pueblo, volvía a BCN con el acento y deje mañico (aspecto éste que me encanta recordar y siempre que vuelvo a Zaragoza siento un cariño especial...)

    ResponderEliminar
  25. Yo es que en el tema de hoy prefiero no entrar, he tenido la mala suerte de dar con algún follonero. Así que... me callo xDD

    ResponderEliminar
  26. Ah, sobre acentos y dejes si puedo hablar... Asturiana, con padres extremeños, mi mezcla de acentos es peculiar. En Asturias me dicen que no tengo acento asturiano y en Extremadura que sí, pero claro ahí solo me notan acento de fuera.

    Aquí en Madrid lo que he notado es que si bien mi acento no es reconocible, si que tengo palabros asturianos, lo noto cuando me miran raro...
    por ejemplo, alguien se da un golpe y yo digo "te mancaste?" para preguntar si se ha hecho daño (el asturiano cerrado diría 'mancastete?' y añadiría 'nin' si se lo dice a un chico y 'ne' si se lo dice a una chica)
    No se me ha pegado el 'ye' ni el 'que ye oh?' (que pasa?) que a mi madre sí, lo que suena peculiar porque ella mantiene su acento extremeño marcado excepto cuando dice 'que ye?' xD
    Y una de las que más gracia hacen "me dejas coger a la nena en cuello?" para decir coger en brazos... :P

    Ah y la de veces que en el comedor del trabajo me perdía el plato de 'fabes' porque claro aquí son 'alubias' lo que tardé en acostumbrarme....

    ResponderEliminar
  27. pepe tortosa22/9/11, 23:00

    Hola,

    Gemaaaaa, tu vols garrot, mira que voler que perga valencia.

    Rosa P, en valencia capital se habla mas en castellano, pero en los pueblos la mayoria habla en valenciano.

    nanit.

    Ayer vino un cliente que tambien es cocleata, le hable de pepe sordisas y me dijo que no tiene internet, esta operado desde octubre 2010, a los 2 meses el logo(peda) lo despacho porque a el no le hace falta, lo entiende todo perfectamente.


    mi suegra hablaba en valenciano, y mi suegro que era andaluz le contestaba en castellano.

    ResponderEliminar
  28. Glòria de Barcelona23/9/11, 0:22

    Felicidades por el post de hoy, define muy bien como se vive el tema linguistico, yo como Jordi no pude estudiar en catalan, estaba prohibido, lo aprendi de mayor, era una epoca durilla a mi abuelo lo llevaron a comisaria simplemente porque le oyeron hablar en catalán, solo se hablaba en la intimidad. Por cierto tal como dices yo cambio continuamente de idioma segun a quien me dirijo es la maravilla de ser bilingue se hace sin pensar, ojala me saliera igual de bien con el inglés. Seguro que nuestros nietos lo consiguen dicen que cuando dominas dos lenguas o tres es mas facil incorporar nuevos idiomas.

    ResponderEliminar
  29. Adjunto artículo donde se comenta que mañana es nuestro dia...

    Sí, el día de las personas sordas
    enlace

    Por cierto, ni una palabra, ni una leve insinuación al MP7... existimos?

    ResponderEliminar
  30. ZZZZzzzzzz..... ja ja !
    Yo ya no voy a hablar más del tema, pues Sole y Pepe se explican mucho mejor y más profesionalmente.
    Sólo decir que a mi me gusta hablar con todo el mundo, pues de todos se aprende, tanto en catalán como en castellano, redacto muchísimo mejor en castellano y me gusta leer en castellano, pues estudié en castellano, cuando sumo o resto lo hago en castellano, pienso en catalán, reniego en catalán (collons, hostiaputa....) y me gusta decir las frases cariñosas en catalán (t'estimo, vida meva...) y cuando me hacen pruebas auditivas, siempre prefiero que me las hagan en castellano, pues es más "recio" más marcado... lo entiendo mucho mejor, o sea que no quiero renunciar a ninguno de ellos.

    ResponderEliminar
  31. Buenos dias!!! Mi lengua es el mallorquin, pienso en mallorquin, como muchos de vosotros yo tampoco estudie el catalan, se puede decir que aprendi a leer en catalan cuando ya tenía a mis hijas, practicaba con los libros que les daban, como temas en el cole, he asistido a clase para aprender a escribir en catalan, todavia es mi asignatura pendiente hago bastantes faltas,(ahora Sole diria, y los acentos en castellano bonita) pero siempre dejo las notas y con la gente de confianza escribo en catalan... No tengo ningún problema en cambiar de idioma, si me hablan en castellano, lo que es más dificil a veces es cuando somos un grupo de toda la vida y hay gente castellana, a veces no puedes evitar dirigirte a la persona con la que estas acostumbrada a hablar en mallorquin, cambiar la lengua..

    Mi marido y yo somos mallorquines de pura cepa, no recuerdo ninguna generación anterior que no fuera mallorquin, amo mi roqueta, me encanta su mar, su gente, nuestro caracter, el frito, las sopas, la sobrasada, el pa amb tomatique y oli, la ensaimada etc. etc... ahhh por cierto nosotros nunca somos "forasters" ;-) un chiste: eso es un mallorquin que se va de viaje a Madrid y prengunta a un poli, ¿donde está la cibeles? el poli le dice, es usted forastero, y el mallorquin dice. nooooooooo yo soy mallorquin jjjj... En Mallorca a toda persona que habla el castellano es un "foraster" :-)..
    En fin no me cansaría nunca hablar de mi roqueta.. eso solo lo puede entender una persona que ha nacido en la isla... y por cierto si bien es verdad que somos cerrados, pero cuando uno logra traspasar la amistad de un mallorquin, su amistad es sagrada.. y por supuesto se me nota el acento cuando hablo en castellano... ademas estamos acostumbrados a convivir con gente de todas las idiologias y razas.... !!! vive y deja vivir!!!

    ResponderEliminar
  32. Jordi bcn. referente al enlace de los sordos y que dices que no hacen mención a los cloqueatas, será porque realmente no sois sordos los que llevais el IC. Creo recordar y si no es así Marga corrigeme, que a ella le habian dado la incapacidad permanente absoluta y debido al implante se la cambiaron a
    incapacidad permanente total...

    Hablando de lenguaje de los signos, en el trabajo, se hacen cursos de formación profesional, yo cada año solira hace omo minimo dos, uno de ellos fue este, a pesar de que yo no tenía problemas de audición pero pense que me vend´ria bien para el trabajo, la aplique una vez, pero al no practicar se olvidad los signos... me parecio bastante interesante a pesar de que eran pocas horas lectivas, tendrina que ampliarlo....

    ResponderEliminar
  33. Buenos días,

    Tema cables. El Senneheiser tiene una clavija lateral para cargar una batería mientras se está usando otra. En el caso de querer ver tropecientas horas y media de tele, se puede usar ese recurso teniendo dos baterías. Yo no lo uso ya más que para ver algunas películas dolby que, no sé por qué, tienen un tono como más bajo y diría, sonoramente opaco. Lo demás ya puedo seguirlo sin subtítulos y sin cables, siempre y cuando la familia no esté por aquí platicando como suele, o sea, a grito pelao...

    Tema idiomático. A mí lo único que me sobra en Cataluña es ese afán que tiene el político catalanista de presentar el catalán como una lengua en extinción y perseguida que debe protegerse más que el lince ibérico. Amos... son ganas de crispar donde la mayor parte de la gente es requetepacífica.

    Y lo que me sobra en el resto del país es esa crítica destructiva, follonera y despectiva porque sí hacia todo lo que viene de Cataluña. Generalmente la hace quien no ha vivido ni ha puesto aquí un pie jamás. Además, y esto lo he visto, tiene a gala acorralar al catalán cuando lo ve por ahí de viaje en Cuenca hablando con la parienta en su idioma y se pone a darle la paliza en plan despectivo hasta que el catalán lo manda a la mierrr... y entonces dice que los catalanes son unos impresentables maleducaos...

    En fin...

    ResponderEliminar
  34. Que por cierto a los vascos no se lo hacen ...

    ResponderEliminar
  35. Rosa de Palma te corrijo cuando me dieron la absoluta ya llevaba el implante hacía pocos meses, pero como creo que los evaluadores no saben ni para que sirve, se basaron en el primer informe donde ponía hipoacusia bilateral profunda y punto. Luego en el segundo año el informe del Dr. García Ibañéz ponía que había mejorado la percepción del habla y el dictamen se modificó.

    ResponderEliminar
  36. Hola!!
    Aquí estoy de nuevo, dando señales de vida.

    Ya me arreglaron el PC, y tengo mucho por leer ufff!!!

    Besos a todos!!

    Que el Señor les sonría :)

    ResponderEliminar
  37. Pepe, a los vascos nos generalizan y somos directamente "terroristas" asi que yo preferiría quedarme en maleducada¡¡¡¡ Y aquí ya entramos con otro tema peliagudo que yo prefiero aparcar.

    Joer Marga, vaya "suerte" que tuvieste con la incapacidad no?

    Me han dicho en Gaes que tengo que comprar el bucle, pero que si luego no me sirve, me devuelven el dinero. Ahora tengo que esperar a ver cuántos leuros me piden.

    ResponderEliminar
  38. Jelou!

    Ah, pos como dice Pepe, ciertamente a los vascos no se lo hacen.
    Mis padres (adoptivos) están en Bilbao y cuando fuí lo que aprecié aparte de aprender varias palabras fue que en (casi) todos lados veía yo letreros como subtítulos en los 2 lenguajes, lo ubico mucho en la carta de los restaurantes, aparte de que en la calle se hablaba con fluidez.
    Igual ocurrió en Lugo, con el gallego, en plena fiesta de San Froilán yo me preguntaba, ¿aquí qué hablan?.
    En Lérida el catalán lo aprecié sólo si salía al tema, recuerdo un taxista muy amable, señor ya grande que comenzó a hablarme en catalán para ¿intentar? traducir una canción mexicana.

    ResponderEliminar
  39. Beatriz no sé si eres socia de AICE y tienes tarjeta cliente de GAES, supongo que ya sabrás que se aplican los 2 descuentos. Además del IVA reducido que creo que es un 4%, si tienes el certificado de discapacidad.
    Yo también estuve allí probando una emisora FM, pero no me convenció. La tenía que comprar llevármela a casa y si al cabo de 15 días la devolvía, ellos me la abonaban.

    ResponderEliminar
  40. Hola,
    Me acaban de decir en Gaes que el bucle Sennheiser serían 360 euros. No me ha especificado el modelo, pero si que me ha avisado que ha estado más barato en verano con un 20 % de dto. y que es probable que para la campaña de navidad lo pongan otra vez en oferta.
    Juer, para una vez que estaba yo caliente en gastarme unos leurillos, va y me chafan. Ésperaré unos meses más a ver si lo rebajan que no me animo a comprarlo por internet y que luego no me sea funcional.
    Marga soy socia de Gaes pero no de AICE y nunca me habian dicho que el IVA sea más bajo con certificado de discapacitado.

    ResponderEliminar
  41. Total, que mirando por internet el bucle con iva y gtos. de envio se planta en 275 leruos. Vamos que no es tanta la diferencia Gaes-internet. Yo pensaba que eran unos 220 leuros. Creo que toca ahorrar un poquillo.

    ResponderEliminar
  42. Pepe, acabo de ver tu vídeo del telenotícies en tus años mozos, jajaja... Y kñe, si no te gusta verte será porque no te gusta verte, no porque hables mal catalán...

    ResponderEliminar
  43. Si te hacen un descuento jugoso, Beatriz, no dudes en pedir 2, jeje.
    Uno para tí y otro para Marga, digo, no crean que me iba a aprovechar, muahaha.

    Marga, tienes un emilio.

    ResponderEliminar
  44. Coincido con Soledad en cuanto al idioma, aquí, ya lo dije ayer en los colegios se dan todas las asignaturas en valenciano, menos las de lengua castellana.

    Este verano estava hablando con una chica extranjera que llevava a su hija a la guardería pública, pues aquí sólo hay una y es en valenciano, pues la niña salía del colegio y le hablaba a su madre en valenciano, con lo cual la pobre no entendía lo que le decía la niña. Se lo pasó bastante mál hasta que pudo entender ella el valenciano.

    No me parece mal, pero tendría que ser igual para los 2 idiomas. Mi hermano también lo daba todo en valenciano y dice muchas "espardenyas" cuando habla en castellano.

    En cuanto al bucle, yo lo tengo y no lo gasto, pues va con un poco de retraso y oigo lo que dicen por la tele primero y la repetición en el bucle y es un "cacau". No lo gasto.

    ResponderEliminar
  45. Perdon, me he equivocado, yo lo que tengo es el blutooth, que es lo que no gasto, perdon me he liado. A vosotros no os pasa???

    ResponderEliminar
  46. ¿Y de donde era la chica extranjera, Anita?
    Tengo una amiga que está viviendo en Turquía (es mexicana) y me decía que inmediato identificaban a una española, por el seseo que es muy notorio en ustedes.

    Solé, a que a Pepe le va bien la barba de candado, verdad?
    en algún post por ahí, hay otro par de videos y lo que nos contó Pepe cuando hubo algo como ..."ya sólo falta que salgas en la tele" y pum, que Pepe los cuelga, los videos quicir.

    ResponderEliminar
  47. Teneis que perdonar,sin leer aun los comentarios por no tener tiempo y encontrarme fuera de casa no he podido dejar de acordarme de los que teneis mascotas y os dejaron, siento no poder atajar aqui el articulo La Tronera de Antonio Gala que publica hoy en el mundo que tiene por titulo RAMPIN si alguno la puede atajar que lo haga. Gracias

    ResponderEliminar
ATENCIÓN: Antes de publicar un comentario, resaltar vuestro texto y copiar por si se pierde, cosa que pasa con frecuencia en loputo blogger